所有翻译
跳转到导航
跳转到搜索
请在下面输入消息名称以显示所有可用翻译。
找到2个翻译。
| 名称 | 当前消息文本 |
|---|---|
| 史 日本語(ja) | そのコア機能は、「ホット、スパイシー、香り、脂肪」です。ホット、スパイシーなスープは、新鮮なスパイスや肉を胃を温めるためにホットドリンクを必要とします。スパイシーな、黒いコショウからの香り、チョークではなく、乾燥し、冷やす効果で。香り、肉、スパイス、小麦の組み合わせ、長持ちします。脂肪、それはスープの適切な量のグリースを意味し、口の厚いが、脂っこくありません。 食事の時に、ペリカンの最も古典的な朝食を伴っていました。フライドフライドフライドフライドポテト、グリルしたカード、ヘアケーキやフライパン、スープ、特別な食事、コスモポリタンコスモポリタン、そして非常に市場レベルのシップ付き。 |
| 史 中文(中国大陆)(zh-cn) | 其核心特色的是“热、辣、香、肥”:热,指糁汤需趁热饮用,才能激发香料与肉质的鲜香,暖身暖胃;辣,来自黑胡椒的辛香,不呛喉、不燥烈,兼具驱寒功效;香,是肉类、香料与麦仁融合的复合香气,浓郁持久;肥,指汤汁中适量的油脂,让口感更醇厚,却不油腻。食用时,搭配现炸油条、烤牌、发面饼或油煎包,是临沂人最经典的早餐搭配,一口汤一口主食,鲜香互补,极具市井风味。 |